流身機

喜歡我的字,下你的言。

2011年8月19日 星期五

don't kiss me on the lips

Don't kiss me on the lips, if you don't love me for real.
Don't pat me on my hair, if you won't love me for long.
Don't treat me like a lover, if you can't bring out your all.
Don't take me as a fool, if your love for me is not true.


just like a fake plastic tree in the real world.
just like twinkle stars never touch the ground.
You know you hurted me badly by your hypocritical kisses?
You know you fooled me around by your sweet, fake talking?


I was out my mind that i've ever believe in you,
you're just another heart-breaker & game player & phony liar.

you're just NOT worth it for kiss me on the lips.

-----------------------------------------------------------


中譯:

親吻禁止 (don't kiss me on the lips)

別在收下我的嘴唇後,
被我發現你的愛滲透虛偽。

別讓我感受到你溫柔撫摸之後,
發現你的愛只是旅人路過。

別讓我享受過戀人歡喜以後,
發現你的全部不能只被我擁有。

別讓我像個傻瓜一樣,
被你表面的愛、傷的體無完膚後,
發現只有謊話最真實。


你是一朵塑膠花在真實的泥土生長
你是漂浮的星星從不降臨我的世界
知道嗎?你的背叛親吻我的天真。
知道嗎?你的謊言甜蜜我的靈魂。


我曾經瘋子般的信仰了一個遊戲人間的心碎說謊家,
這一切是多不值得;
而你, 
也不夠格收下我的嘴唇。




沒有留言:

張貼留言